|  
		 | ![]() | 
  
  
    
      | Ahunavar
       |  
      |  Yathă1  
        
       | Just as1  
         
         |  
      | Ahu2 | the lord (a King*2) |  
      | Vairyő3 | acts according to his will3 |  
      | athă4 | so4 |  
      | ratush5 | does the Dasturăn Dastur=5 |  
      | 
        ashăt6   chit7    hachă8 | act7
          by means8   of righteousness6  
        ( etc>7
          acts according to his own
        will) |  
      | 
          
            
              | This mantra consists of three lines in poetic form.  First
        line ends at `hachă,  |  |  
      |  | (* Original meaning "The Lord who looks
        after worldly affairs" ) (= Original meaning "The Lord who looks after religious
        affairs" ) |  
      |  | Explanation  :- Both the Sovereign King ruling over the countries
        and the Pontiff of the Religion are of the same Status and worthy of
        respect. |  
      | Vangheush9  dazdă10 
         mananghő11 | The gift10  
         of Good mind9-11
         
         (i.e.Vohu-manah9-11 
        ) 
         |  
      | shyaothananăm12 | is for those (who) work12 |  
      | angheush13 Mazdăi14, | in  this world;13    for Hormazd14 .    (or act according to  the will of
        Ahura-Mazda)  |  
      | 
          
            
              | This mantra consists of three lines in poetic form.  First line
        ends at `hachă,    The second ends at Mazdă  |  |  
      |  | Explanation :-  Those who are
        performing good deeds for pleasing Hormazd attain Heaven after death. |  
      | 
          
            
              | Moreover this  Ahunavar consists of 21 words corresponding to the 21
        Nasks  of the original Avesta texts. |  |  
      | Khshathremchă15 Ahurăi16 | The kingdom15 
          of Hormazd16 |  
      |  | (sovereign rule15 
          of the entire world as
        it  were) |  
      | ă17 | is for him, |  
      | yim18 | who18 |  
      | dregubyő19  
         dadat20
         
         văstărem21. 
       | constitutes himself20      to the protector21 (or
        the nourisher)21     #  of the poor19 |  
      |  | văstărem21 # nourisher21
        #  The Latin and English equivalent for Avesta
        word Văstăr is Pastor. |  
      | 
        
          
            | This mantra consists of three lines in poetic form.  First line ends at `hachă,     
        the second at Mazdă       and
            the third line ends at `Văstărem'.
             |  |  
      |  | Explanation  :- He who gives help unto the poor virtuous
        brothers, regards, as it were, Hormazd as the Lord of the entire
        world. |  
      |  | Explanation :-
        Both the Sovereign King ruling over the countries and the Pontiff of the
        Religion are of the same Status and worthy of respect. Those who are
        performing good deeds for pleasing Hormazd attain Heaven after death. He
        who gives help unto the poor virtuous brothers, regards, as it were,
        Hormazd as the Lord of the entire world. |  
      | Regarding the efficacious
        excellence of Ahunavar : By remembering the Creator Hormazd, by
        keeping full faith in the verse of Ahunavar, by  chanting and reciting it
        properly, we become powerful and to some extent  we get strength to avoid
        the difficulty or impending calamity. |  
      |  
         translation by Ervad K E Kanga
        MA |  
      | This mantra consists of three lines in poetic form.  First line ends at `hachă,     
        the second at Mazdă       and
            the third line ends at `Văstărem'.
       |  
      |   Moreover this  Ahunavar consists of 21 words corresponding to the 21
        Nasks of the original Avesta texts, most of which has been destroyed.
       |  
    
Ahunavar 
(Yathă Ahu Vairyő) 
  
  Yathă1 Ahu2
Vairyő3 athă4  ratush5
ashăt6 chit7 hachă8, 
Vangheush9 dazdă10 mananghő11
shyaothana-  -năm12 angheush13
Mazdăi14,  Khshathremchă15
Ahurăi16 ă17 yim18 
dregubyő19 dadat20 văstărem21.
    
      | 
(It is
        enjoined to  chant  this  prayer for this verb employed is Srăvaya
(Skt. Srăvaya), i.e. to chant.) (ref
: Yasna Hă XIX)
       |  
      | with full comprehension  
        (ref
: Yasna Hă XIX)
       |  
 
Ahunavar 
(Yathă  Ahu Vairyő) 
  
  
    
      | 
(It is enjoined to  chant  this  prayer for this verb
employed is Srăvaya (Skt. Srăvaya),
i.e. to chant.) (ref : Yasna Hă
XIX)
       |  
      | with full comprehension  
        (ref : Yasna Hă XIX)
       |  
  
    
      | 
        
        
          
            | Explanation  :-  Both the Sovereign King ruling over the countries   and the Pontiff of the
        Religion are of the same Status and worthy of respect.   Those who are
        performing good deeds for pleasing Hormazd   attain Heaven after death.   He who gives
help unto the poor virtuous brothers, regards, as it were, Hormazd as the Lord
of the entire world. 
  
 Ervad K E Kanga
           |  |    alternative
  translation Just1  as is the will3   of the lord God2
        so too4  is
        that 
 of the spiritual leader5 owing8    to his7 
        righteousness6 ..The gifts10 of good mind9-11
         (vohu mana) are for those who work12 
        in this world13 and wield in accord with  the
        will of Ahura Mazda14. The kingdom15 
        of Ahura's heaven16 is for him 17, who18
        rendereth20
         
        succour21 (# nourisher21
        #) to the poor19
         **Tranlation
        by the late Dossabhoy Sorabji Framroze  from the
        book Mazda Yasna -- Some daily prayers from Zend avesta  
       
 
    
      | References  in
      Avesta to Ahunavar |  |  
      | 
          
            
      |  Yasna Hă XIX       | This
        is an Avestan Commentary on the Yathă
        Ahu Vairyo  ;  |  
      | Yasna Hă XX | This gives the Commentary on Ashem Vohu and |  
      | Yasna Hă
        XXI | This
        gives the Commentary of the Yenghe Hătăm.  |  
      | Baghăn Yasht. | These three Hăs-Chapters
        are known as Baghăn Yasht. |  
      | Yasna Ha XIX | It is stated in  Yasna Hă XIX that the Creator
        Hormazd had created the hymn Ahuna Vairya prior to the creation of the
        sky and the world. |  
      | (Yasna Ha XIX, paras
        1-4 and 14;  Yasna Hă XX.3) | These two prayers
        Ashem Vohu and Yathă Ahu Vairyo are pre-Zarathushtra in age and are the
        sacred Verses of the Creator Hormazd Himself. |  
      | (See
        Yasna Hă XXI, para 1) | Yenghe Hătăm is the sacred Verse of the Prophet Zarathushtra
        . These three well-known prayers are adored with
        their specific names. |  
      |  | These three prayers, specially "Yathă" and "Ashem"
        are frequently recited in our holy Avestan Scriptures. Those
        Zoroastrians who do not know any other prayer are enjoined to recite
        "Yathă" and "Ashem" with a view to gaining a share
        of meritorious deeds. |  
      | three parts of ahunavar | This ahunavar mantra consists of three lines in poetic form.  First line ends at `hachă, the second at Mazdă and the third line
        ends at `Văstărem'. |  
      | 21 words corresponding to the 21
        Nasks | Moreover this  Ahunavar consists of 21 words corresponding to the 21
        Nasks of the original Avesta texts, most of which has been destroyed.  |  |  
      | (Ref :   Srosh Yasht Hădhokht) | For
        the beauty and excellence of this poetical prayer Ahunavar, see the
        translation of Srosh Yasht Hădhokht |  
      | (ref :  Sarosh Baz Prayer)  | See the explanation given under the translation of `Ahunem
        Vairim tanum păiti in Srosh Băz Prayer. |  
      | (ref   Yasna Hă 53, Stanza 9) | Ahunavar resembles to some extent to the last
        line of Yasna Hă 53, Stanza 9. |  
      | We get Contents   of each of these twenty-one Nasks from Pahlavi
        and Persian books.    Pahlavi
        Denkart Book VIII and IX. | Moreover this  Ahunavar consists of 21 words corresponding to the 21
        Nasks of the original Avesta texts, most of which has been destroyed. We get the contents of each of these twenty-one Nasks from Pahlavi
        and Persian books. The detailed account of these is given in  In addition to all the matters pertaining to
        Religion these Nasks contain subject-matters relating to Philosophy,
        Medicine, Ethics, Astronomy and Astrology and all other sciences.  |  
      | Vendidăd XIX Frakart  first  Kartak of Sarosh
        Yasht Hădhokt.
           | Explanation : The significance of Ahunavar. To understand the
        verse of Yathă Ahu Vairyo. By remembering the Creator Hormazd, by
        keeping full faith in the verse of Ahunavar, by chanting and reciting it
        properly, we become powerful and to some extent we get strength to avoid
        the difficulty or impending calamity. Regarding the efficacious
        excellence of Ahunavar we get some explanation from the beginning
        portion of Vendidăd XIX Frakart and from the first  Kartak of Sarosh
        Yasht Hădhokt. |  
      |  Vendidăd XIX Frakart    | In the  Vendidăd Frakart XIX
         it is stated that when
        Ahriman and the entire army of daevas and drujas came to kill the holy Zarathushtra, amongst the remedies
        applied by the holy prophet in order to destroy them, the foremost was
        that he recited and chanted aloud the most powerful verse of Ahunavar.
        Besides, some Zoroastrians while commenceing any work or during any
        calamity say, "Athă thy help", "athă" is
        originally "Yathă'' and "Yathă" is the first word of
        "Yathă Ahu vairyo". |  |