Home       Avesta       Message    Gathas   Links

During the time of Holy and pure period of Aiwisruthrema, the guardian over life when  (the act) of giving prosperity to all living creatures  we worship the Zarathushrotema, (i.e. one strictly adherent to the doctrine of Zarathushtra, e.g., the High-priest)   We worship Aiwisruthrima the holy lord of righteousness

We worship the Athravan (priest), the warrior (Royal Hero),  the cattle farmer, lord of the house, lord of the clans, lord of the town, lord of the country.  We worship the youth praying of God,  ( good Daena), the patriotic person, the righteous Lady of the House,  the Ashavan man, . the righteous man traveller in the land 

We worship the missionary of good wisdom  (or the blessed (priest who) goes about abroad)  ( its significance seems to be the propagation of the Religion of Zarathushtra and the preacher of the doctrines of this good religion)

     

 

Aiwisruthrem Gah (from sunset to midnight)

1.
Khshnaothra Ahurahe Mazdĺo,
1.
Propitiation to Ahura Mazda.

ashem vohű...(3).

Ashem Vohu...(3).

 
Fravarăne43 Mazdayasnő44 Zarathushtrish45vidaevő46  **Ahura-tkaeshő47
 
I profess43 myself to be a worshipper of Hormazd,44 follower in accordance with the religion revealed by (the prophet) Zarathushtra,45  abstainer from (the malpractices of) dăevas46and follower of the doctrines of Ahura Mazda47
**Fravarăne Mazdayasno Zarathushtrish Vidaevo Ahuratkaesho ** is the shortest Zoroastrian Creed. This is a sort of a Creed as regards the kind of religion the reciter observes.
 
aiwisrűthrimâi7 aibigayâi8 ashaone9 ashahe10 rathwe11  
yasnăicha12 vahmăicha13 khshnaothrăicha14 frasastayaecha,15
1.
During the time11 of Holy9 and pure10 period of Aiwisruthrema7, the guardian over life8
for his worship12, veneration13, propitiation14 and ---glorification,15 
frâdat-vîspăm-hujyâitęe17 

zarathushtrôtemâicha18

ashaone19 ashahe20 rathwe21

During the time21 of Holy19 and pure20 period21 when (the act) of giving prosperity to all living creatures17 
and  (when the power of the pontiff rests)  (i.e. Zarathushtrotema)18

yasnăicha12 vahmăicha13 khshnaothrăicha14 frasastayaecha,15
for his worship12, veneration13, propitiation14 and ---glorification,15 
2.
ashâunăm6 fravashinăm7 ghenănămcha8 vîrô-văthwanăm,9
2.
To the Fravashis7 of the righteous6 (people),  and of the women8 with their troops of heroes9
ýâiryĺoscha10 hushitôish11 amahecha12 hutâshtahe13 huraodhahe,14
the timely advent11 of the seasons,10 and the shapely13 beautiful14 Ama12, (i.e. yazata presiding over courage)   

verethraghnahecha15 ahuradhâtahe,16 vanaińtyĺscha17 uparatâtô17.

Behram Yazata15, created by Ahura Mazda16; and (Vananti) Uparatat17 (i.e. yazata presiding over the victorious ascendancy.

(Verse 2, 10, 13 in this Gah are similar).

khshnaothra 38

for the pleasure38 (of the creator Ahura Mazda)

yasnăicha12 vahmăicha13 khshnaothrăicha14 frasastayaecha,15
for his worship12, veneration13, propitiation14 and ---glorification,15 
yathă Ahu Vairyő zaotă60 fră-me61 mrute,62 athă ratush ashăt chit hacha63 fră ashava64 vidhvăo65 mraotu.66 
let the Zaotar60 (officiating priest60)recite62 to me61 (also means speak loudly,  speak in a loud tone).the (the excellences of the sacred verses of) Yathă Ahu Vairyő59  (** translation Ahunavar) Let (Răspi the assistant priest who is) righteous64 and learned65 recite66 (the excellences of such verses)
 i.e. the assistant priest sitting opposite the Zaotar, addresses him thus : `Yathă Ahu Văiryő zaotă fră me mrute' implying that Zaotar may explain the excellences of `Yathă Ahu Vairyő' and the Religion of Zarathushtra to him. The Zaotar then replies. The Răspi after having fully comprehending the excellencies and grasping the essence of the Religion of Zarathushtra would now put them into practice and expound them to others. 
Explanation : The words from Yathă Ahu Vairyő Zaotă upto vidhvăo mraotu which are recited in every Niyăyesh, Găh and Yasht after `fravarăne mazdayasnő' are borrowed from the yasna. Răspi,
 
3.
Ahurem mazdăm1 ashavanem2 ashahe3 ratűm4 ýazamaide5;
3.
We praise5 Ahura Mazda1, the holy2 Lord4 of righteousness3 ,

zarathushtrem6 ashavanem7 ashahe8 ratűm9 ýazamaide10;

We also praise10 Zarathushtra6, the holy7 Lord9 of righteousness8

zarathushtrahe11 ashaonô12 fravashîm13 ýazamaide14;

We revere14 the fravashi13 of the holy12 Zaratthushtra13

ameshę speńtę15 ashaonăm16 ýazamaide17.
We praise17 the holy16,18 bountiful immortals15 
(or we praise the bountiful immortals who protect the righteous persons (Mills))
 
4.
ashâunăm18 vanguhîsh19 sűrĺo20 speńtĺo21 fravashayô22 ýazamaide23
4.
We worship23 the good19 heroic20 and benefic21 fravashis22 of the righteous18.

astvatô24 manakhyâcha25 apanôtemem26 rathwăm27 ýazamaide28

We praise28 the highest26 (lord)  amongst the lords27 of the corporeal (world)24 and of the spiritual (world)25 

ýaętushtemem29 ýazatanăm30 hanghanushtemem31 ashahe32 rathwăm33 aiwinasăstemem,34

We praise40 the most helpful29 of the yazatas30 (and) the most worthy31 amongst the lords33 of  righteousness32 (and) most reaching  effective for help34 

jaghműshtemăm35 ashaonô36 ashahe37 rathwô38 ratufritîm39 ýazamaide40!
and the well timed38 prayer39 the most helpful35 for the holy36 lord35 holiness37

 

 
5.

aiwisrűthrimem1
 


We worship5 Aiwisruthrima1

ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the holy2 lord4 of righteousness4

aibigâim2  We worship5 the guardian of life2 
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the holy2 lord4 of righteousness4

thwăm âtrem ahurahe mazdĺ puthrem  We praise5 Thee the righteous fire the purifier (of all things) related to Ahura Mazda 
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the holy2 lord4 of righteousness4

asmana15 hâvana16  We praise the stone15 mortar16 

ashahe17 ratavô18 ýazamaide19

to achieve for righteousness

ayanghaęna20 hâvana21  we praise the things useful in rituals20,21 ( iron mortar)

ashahe22 ratavô23 ýazamaide24,

to achieve for righteousness

hadha-zaothrem25 hadha-aiwyĺnghanem26 
imat27 baresma28 ashaya29 frastaretem30 ashavanem31 
we praise this baresma28 which is rightoeus31  spread30 with holiness29
together with the Libation25 and Aiwyaongham26 
ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

things useful to be righteous

âpe urvare35 ýazamaide36, we worship36 the waters and the trees35 
 aourvatăm37 urune38  we praise the perfection37 of the Soul38
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39 soul (and) the lord4 of righteousness4

 
6.
frâdat-vîspăm-hujyâitîm1
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the lord4 of righteousness4

Zarathushtrem6  We worship Zarathushtra6
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the lord4 of righteousness4

mănthrem11 speńtem12  We worship the Beneficent Holy spell (sacred Mantra) 
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the lord4 of righteousness4

gęush urvânem  We worship the soul of the universe (Geush Urvan) 
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the lord4 of righteousness4

zarathushtrôtememcha  We worship the Zarathushrotema, i.e. one strictly following or adherent to the doctrine of Zarathushtra, for example, the High-priest)
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the lord4 of righteousness4

zarathushtrem  We worship Zarathushtra, 
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the lord4 of righteousness4

 
7.
âthravanem 
7.
We worship the Athravan
(i.e. Dastur-Mobed or Priest)
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the lord4 of righteousness4

rathaęshtârem  We worship the warrior, (i.e the Royal Hero) 
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the lord4 of righteousness4

vâstrîm fshuyańtem  We worship the cattle farmer, (i.e.  the bringing of prosperity to the agriculturist)
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the lord4 of righteousness4

nmânahe nmânô-paitîm  We worship the Lord of the House 
(nmânô-paitîm = master of the house) 
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the lord4 of righteousness4

vîsô vîspaitîm  We worship the Lord of the clans 
(vîs-paitîm = master of the clans) 
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the lord4 of righteousness4

zańtęush zańtupaitîm  We worship the Lord of the Town  
(zańtu-paitîm  = master of the town) 
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the lord4 of righteousness4

dainghęush dainghupaitîm  We worship the Lord of the Country .
(dainghu-paitîm = master of the country) 
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the lord4 of righteousness4

 
8.
ývânem 
humananghem 
huvachanghem 
hushyaothnem 
hudaęnem 
8.
We worship the youth 
of good thought, 
good words, 
good deeds, and 
good Daena (faith) , 
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the lord4 of righteousness4

ývânem 
ukhdhô-vacanghem 
We worship the youth 
praying of God
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the lord4 of righteousness4

hvaętvadathem  We worship the patriotic person (Khvaetvadatha), 
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the lord4 of righteousness4

dainghâurvaęsem  We worship the righteous man coming from the land 
(Spiegel, MIlls and Darmesteter translate it as "traveller in the land")
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the lord4 of righteousness4

humâim pairijathnem  We worship the missionary of good wisdom 
(or the blessed (priest who) goes about abroad) 
  ( its significance seems to be the propagation of the Religion of Zarathushtra and the preacher of the doctrines of this good religion)
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the lord4 of righteousness4

nmânahe nmânô-pathnîm  We worship the Lady of the House 
ashavanem2 ashahe5 ratűm4 ýazamaide5,

the righteous39, the Mistress4 of righteousness4

 
9.
nâirikămca ashavanîm ýazamaide, frâyô-humatăm frâyô-hűxtăm frâyô-hvarshtăm hush-hăm-sâstăm ratuxshathrăm ashaonîm ýam ârmaitîm speńtăm ýĺsca-tę khnĺ ahura mazda, 
9.
We also worship the righteous woman, richest in good thoughts, good words, and good deeds, well instructed, having power over the masters (obedient to her husband), and Truthful, who (i.e. the woman) (is) like Spenta Armaiti (Bountiful immortality) O Ahura Mazda, like (other) feminine powers created by you (we praise such women having the qualities mentioned above)

naremca ashavanem ýazamaide, frâyô-humatem frâyô-hűxtem frâyô- hvarshtem vîstô-fraoreitîm evistô-kayadhem ýenghe shyaothnâish gaęthĺ asha frâdańte, zarathushtôtemahe rathwô ýasnâica vahmâica zarathushtrôtememca ashavanem ashahe ratűm ýazamaide.

We also worship the Ashavan man, predominating in good thoughts, predominating in good words, predominating in good deeds, knowing the creed, not knowing the Kayadha, through whose activity Creation is advanced in Asha, for worship and adoration of the master Zarathushtrotema, and we worship the Ashavan Zarathushtrotema, the master of Asha.

 
10.
ashâunăm vanguhîsh sűrĺ speńtĺ fravashayô ýazamaide, 
khnĺsca vîrô-văthwĺ ýazamaide, 
10
the excellent heroic and beneficent Fravashis7 of the righteous6 (people), 

women8 with their troops of heroes9

ýâiryămca hushitîm ýazamaide, amemca hutashtem huraodhem ýazamaide, verethrakhnemca ahuradhâtem ýazamaide, vanaińtîmca uparatâtem ýazamaide!
the timely advent11 of the seasons,10  
and the (well made) shapely13 beautiful14 (fair of form) Ama12, (i.e. yazata presiding over courage)   
and we praise Behram Yazata15, created by Ahura Mazda16; and we praise  Triumphing  (Vananti) Uparatat17.
  Verse 10 and verse 13 are similar in this Gah
 
11.

Thwăm1 âtarem2 Ahurahe Mazdĺo3 puthrem4 ashavanem5 
ashahe6 ratűm7 ýazamaide
8;
11.
We revere8 thee,1 
O Holy5 fire2
the purifier4 ( of all things) 
pertaining to Ahura Mazda,3  
the lord7 of righteousness6
(also puthrem4=puthra = son)
hadha-zaothrem9 hadha-aiwyĺnghanem10, imat11 baresma12 ashaya13 frastaretem14, ashavanem15 
 
We revere this11 Baresman12 (which) together with the libations9 (and) together with the Aiwyaongha10 (is) spread14 with holines15
 
ashahe16 ratűm17 ýazamaide18
 
we also revere18 the Lord17 of righteousness16.
 
Apăm19 Naptârem20 ýazamaide21,
 
 We revere31 the Navel20 of waters19

Nairîm22 Sanghem22 ýazamaide23

we revere23 (the Fire) Neryosang23 

 
 takhmem24 dâmôish upamanem25 ýazatem26 ýazamaide27
 
We revere27  the powerful24 
Yazata26  (named) Dami Upamana;25
iristanăm28 urvănô29 ýazamaide30, ýĺo31 ashaonăm32 fravashayô33
 
 We worship30 the souls29 of the departed28 who31 are the Fravashis33 of the Righteous (people)32.
   
12.
Ratűm1 berezańtem2 ýazamaide3
12.
We worship3 the exalted2 Lord1 

ýim4 Ahurem5 Mazdăm5,

who4 ( is)  Ahura Mazda5

ýô6 ashahe7 apanôtemô8

who6 is highest8 in holiness,7 

ýô9 ashahe10 jakhműshtemô11

(and) who9 is most helpful11 in righteousness10.  

vîspa12 sravĺo13 Zarathushtri14 ýazamaide;15

We revere15 all12 the sacred verses13 of (he prophet) Zarathushtra14

vîspacha16 hvarshta17 shyaothna18 ýazamaide,19

and all16 well-performed17 deeds18 (religious ceremonies) 

 
 varshtacha20 vareshyamnacha21.
 
which  have been performed20 and shall be performed hereafter21
 
 Yenghe12 hătăm13
Among the living beings13 whoever12 (is)
ăat14 yesne15 paiti16 vanghő17
better17 in acts of worship,15-16
Mazdăo18 Ahuro18 vaethă19
of which12 Ahura Mazda18 (Himself) is aware,19
ashăt20 hachă,21
on account21 of His holiness20

Yăonghămachă22 tănschă23 tăoschă24 yazamaide.25 

all such22 men23 and women24 we revere.25 
   
#Yathă Ahu Vairyő 2.  (**translation :Ahunavar
 
13.
Yasnemcha1 vahmemcha2 aojascha3 zavarecha4 afrînâmi5 
ashâunăm6 fravashinăm7 khenănămcha8 vîrô-văthwanăm,9

 

13.
I extol5 the worship,1 praise2 vivacity3 and the power4

of the Fravashis7 of the righteous6 (people),  and of the women8 with their troops of heroes9

ýâiryĺoscha10 hushitôish11 amahecha12 hutâshtahe13 huraodhahe,14
verethraghnahecha15 ahuradhâtahe,16 vanaińtyĺscha17 uparatâtô17.
the timely advent11 of the seasons,10 and the shapely13 beautiful14 Ama12, (i.e. yazata presiding over courage)   
Behram Yazata15, created by Ahura Mazda16; and (Vananti) Uparatat17.
  Verse 13 and verse 10 are similar in this Gah
 
Ashem Vohu 1.
 
Ahmăi raeshcha;
see translation of Ahmai Raeshcha
Hazanghrem; 
see translation of hazangharem
Jasa me avanghe Mazda;
see translation of jasa me avanghe mazda
Kerfeh Mozd*. 
see translation of kerfeh mozad